Комментарии: |
Автор сравнивает псковское и литовско-русское законодательство на примере Псковской Судной грамоты XIV–XV вв. (памятника права, наиболее полно отражающего эволюцию древнерусских юридических порядков со времён Русской Правды) и первого Литовского Статута 1529 г. (основного свода законов Великого княжества Литовского), опираясь на иные памятники славянского права: берестяные грамоты, русские актовые материалы, Корчульский Статут, Законник Стефана Душана, Полицкий Статут и др. В первой части, кроме того, определяются гражданские и юридические термины, необходимые для понимания судебных текстов. Вторая часть книги представляет собой перевод и постатейный комментарий Псковской Судной грамоты. Из содерж.: Общие и родственные термины Псковской Судной грамоты и I Литовского Статута; Пенязи; Сябры; Дворянин-дворанин, пристав, сутяжники-сутяжие, позовница-позва, сочить-сок-осочене, извод-звод; «Личное» и «коллективное» в правоотношениях Псковской Судной грамоты и I Литовского Статута; Институт «добрых людей»; Божий суд; Древнерусское правовое наследие в Великом княжестве Литовском. Русская Правда как возможный источник Псковской Судной грамоты и I Литовского Статута и др. |