Каталоги книг
Полный каталог
Датированный каталог
Тематический каталог
Каталог авторов
Букинистическое издание
Единственный экземпляр
Авторефераты
CD и DVD
Покупка книг
О цене и ценности книг
Оплата и доставка
Корзина
Рассылка новостей
Оформление подписки
Книжный магазин
О магазине
Контактная информация
Оставить отзыв
|
Дата поступления |
Книга |
Цена, р. |
28.11.2024 | Проблемы общей и востоковедной лингвистики: языки Южной и Юго-Восточной Азии: (Материалы науч. конф., ИВ РАН, 26 окт. 2016 г.) / Сост., ред. А.С. Панина, А.И. Коган; Отв. ред. З.М. Шаляпина; Ин-т востоковедения РАН. М.: (Т8 изд. технологии), 2017. В пер. 240 с. 500 экз. (Труды Ин-та востоковедения РАН, вып. 6). ISBN/ISSN 978-5-89282-773-7 Из содерж.: Смирнитская А.А. Cinnappan u uncle: семантическое развитие в дравидийской и индоевропейской терминологии родства; Ветров П.П. Фразео-лексическая сочетаемость и кунструктивная обусловленность воспроизводства фразеологизмов-идиом в речи (на материале современного китайского языка); Крамарова С.Г. Средства оформления категории определенности имени существительного в балийском языке; Шуванникова Е.М. Индоарийский язык куллуи: степень витальности (Индия, штат Химачал-Прадеш); Шаляпина З.М. Выборочная библиография по языкам Южной и Юго-Восточной Азии...; Антонян К.В. Жанр цзацзуань в китайской литературе и китайская лексикография и др. [Литературоведение, Языкознание, История зарубежных стран] | 560,00 добавить в корзину | 20.11.2024 | Меньшиков В.М. Человек и язык. Речевое развитие и речевое воспитание: Попытка теол.-теор. анализа / Науч.-обр. теолог. ассоц.; Кур. гос. ун-т; Объед. правосл. ученых. М.: Квадрига (Б. тип.), 2022. В пер. 448 с. 1000 экз. ISBN/ISSN 978-5-91791-444-2 Из содерж.: Проблема исходного понимания языка; Методология исследования языка как живой культуры; Место и значение знака в развивающейся словесной культуре; Электронное слово; Телесный компонент языка; Природное пространство языка; Пути и способы развития речевой личности; О преподавании иностранного языка и др. [Педагогика, Языкознание, Культурология, Религиоведение] | 625,00 добавить в корзину | 09.11.2024 | Дудченко Г.Б. Китайско-русский словарь по системе четырёх разрядов. Спб.: Реноме (Тип. изд-ва), 2018. В пер. 648 с. 400 экз. ISBN/ISSN 978-5-91918-890-2 Увелич. формат. Словарь содержит 25 тысяч лексических единиц китайского языка; более заглавных 2700 иероглифов распределены по четырём разрядам. Иероглифы первого разряда не содержать ни пересекающихся линий, ни замкнутых прямоугольных элементов; в иероглифах второго разряда есть хотя бы одно пересечение; в иероглифах третьего разряда присутствуют прямоугольные элементы, но отсутствуют перекрестия; иероглифы четвёртого разряда содержат и тот, и другой элемент. Транскрипция в словаре даётся не только к заглавным иероглифам, но и ко всем словам и выражениям в их гнёздах. [Языкознание] | 1480,00 добавить в корзину | 08.11.2024 | Дудченко Г.Б. 1978 китайских иероглифов. На рус. и англ. яз. Спб.: Реноме (Реноме), 2024. 32 с. 100 экз. ISBN/ISSN 978-5-00125-865-0 Уменьшенный формат. В брошюре представлены наиболее распространённые иероглифы с транскрипцией, распределённые по системе четырёх разрядов, разработанной Германом Борисовичем Дудченко. Над каждым иероглифом дан ряд пояснений: римская цифра – номер графического разряда, первое число в скобках – сумма перечечений и пустых замкнутых прямоугольных элементов, второе число – общее количество линий; за скобками плюс (+) или минус (-) наличие либо отсутствие симметрии по центральной вертикальной оси. Справочник может выступать как приложение к словарю Г.Б. Дудченко «Китайско-русский словарь по системе четырёх разрядов», так и использоваться самостоятельно. [Энциклопедии. Справочники, Языкознание] | 212,00 добавить в корзину | 08.11.2024 | Мызников С.А. Атлас субстратной и заимствованной лексики русских говоров Северо-Запада / Отв. ред. Н.Л. Сухачев; РАН. Ин-т лингвист. исслед. Спб.: Наука (Тип. изд-ва), 2003. В пер. 360 с.: ил. 700 экз. ISBN/ISSN 5-02-027426-7 Увелич. формат. На основе исследований русских говоров Псковской, Новгородской, Тверской, Вологодской, Ярославской, Костромской, Архангельской областей и Республики Карелии автором составлена 51 карта распространения слов, вошедших в русские диалекты из прибалтийских, финских и тюрских языков. Для многих слов указана последовательность их трансформации в процессе заимствования. Из содерж.: Карта № 6. Черный гриб в виде нароста на стволе березы; Карта № 21. Иней; Карта № 6. Черт, нечистая сила; Карта № 27. Остатки стеблей на корню на сжатом поле; Карта № 41. Чесать, пушить шерсть. Карта № 48. Косяк окна двери и др. [Этнография, Языкознание, География] | 414,00 добавить в корзину | 30.10.2024 | Тогоева С.И. Психолингвистические проблемы неологии / Твер. гос. ун-т. Тверь: Ред.-изд. упр. Твер. гос. ун-та (Б. тип.), 2000. 155 с. 150 экз. Верхний край корешка поврежден. В монография проводится анализ проблем и тенденций неологии (раздела языкознания, изучающего новые слова (неологизмы), их появление и употребление); пополнение литературного языка и его жаргонизация. Из содерж.: Некоторые аспекты процесса неологизации; Индивидуальная компетенция и идиолект в эволюции языка; "Человеческий фактор" в неологии; Ошибка или вариант; Восприятие нового слова и проблема творчества; Овладение ИЯ: идентификационные стратегии и потенциальный словарь и др. [Языкознание, Психология, БУКИНИСТИЧЕСКОЕ ИЗДАНИЕ] | 366,00 добавить в корзину | 24.10.2024 | Кирьяков Л.Н. Русско-румейско-новогреческий словарь: Около 10 000 слов / Под ред. В.В. Харабета; Донец. гос. ун-т; Мариуп. гуманит. ин-т. Мариуполь: Изд-во газ."Азов. рабочий" (Б. тип.), 1999. В пер. 324 с. Б. тир. ISBN/ISSN 966-7052-45-1 Состояние хорошее. Погашенный штамп. Румеи – одна из двух языковых групп приазовских греков,которые переселились на северное побережье Азовского моря после указа Екатерины II 1778 г. В отличие от урумов, которые во время жизни в Крыму восприняли тюркское (крымско-татарское) наречие, румеи до сих пор разговаривают на языке, близком к языку Византии XV в. [Энциклопедии. Справочники, Языкознание, БУКИНИСТИЧЕСКОЕ ИЗДАНИЕ] | 2205,00 добавить в корзину | 21.10.2024 | Клишин А.И. Триада перевода / Филол. ф-т Санкт-петерб. гос. ун-та. Спб.: (Нестор-История), 2010. 80 с. 300 экз. ISBN/ISSN 978-5-8465-1064-7 В данной работе, кроме методов перевода, подробно представлена типология грамматических, лексических и грамматико-лексических трансформаций, применяемых в практике перевода текстов разных жанров – художественная литература, научно-техническая, официальная деловая документация и т.д. "Наиболее типичные случаи трансформирования из одной части речи в другую. – Существительное – глагол: ...I'm not a dancer, but I like watching her dance (G. Green). Я не танцую, я только люблю смотреть, как она танцует; Прилагательное – предложение: The sea was rough and unswimmable. Море было бурное, и плыть было невозможно" (С. 39–40). Из содерж.: Три значения термина "перевод"; Модели перевода и переводческие трансформации; Вопросы оценки качества перевода; Иллюзия и парадоксы в переводе и др. [Языкознание, ЕДИНСТВЕННЫЙ ЭКЗЕМПЛЯР] | 212,00 добавить в корзину | 04.10.2024 | Кротов В.Я. Особые развороты: Лучшие афоризмы-определения. М.: Гео (Б. тип.), 2024. 392 с. Б. тир. ISBN/ISSN 978-5-98296-227-0 Необычный авторский словарь, в котором к определяемому слову прилагается одно или несколько определяющих его остроумных выражений. Каждое определение обладает своим афористическим значением, ярким и запоминающимся, отражающим определённый культурный срез и порой заставляющим задуматься над некоторыми устоявшимися мифами и стереотипами, житейскими вещами и даже философскими представлениями. Примеры записей: "Газ – невидимое,а иногда и неощутимое богатство страны; – вещество, обеспечиваающее дыхание или подыхание" (С. 78). "Мак – цветок, радующий и эстета, и гурмана, и наркомана" (С. 180); "Будить – прерывать чужой сон ради общей яви" (С. 48); Благочестие – благо, в демонстрации которого надо и честь знать" (С. 42) и др. [Языкознание, Философия, Собрания сочинений] | 1240,00 добавить в корзину | 30.09.2024 | Гусейнов Г. Язык мой – Wrack мой: Хроника от Ромула до Ленинопада. На рус. яз. Киев: Лаурус (Бизнесполиграф), 2017. 368 с. Б. тир. ISBN/ISSN 978-617-7313-09-9 Прекрасная книга, исполненная предчувствием большой войны, которая (трудно поверить) в 2017 г. ещё не началась. Папа азербайджанец, мама еврейка, а сам Гасан Чингизович - тонкий русский интеллигент. Печалится, что "евреи и прочие иноверцы стали советскими людьми, и теперь некоторые из них ловят привычный советский сигнал". Спрашивает: "Кто же теперь русские?" – и сам же себе отвечает: "Поскольку инициатор войны [2014 г.] – Путин, мы можем сузить вопрос: кто такие русские для Путина?.. Русскими Путин считает тех, для кого не утратило обаяния и привлекательности все советское. Но речь все же идет не о восстановлении СССР и вообще не о движении в прошлое". И заключает: "Уже русских гонят на войну с пока не русскими ради спасения других русских" (С. 105–108). Остроумно. Как и частушка 60-х годов: "Хорошо, что Ю. Гагарин / Не еврей и не татарин, / Не таджик и не узбек, / А советский человек" (С. 106). Из содерж.: Болезни языка: американка, духовка и уголовка; Против кого бунтуют гомофобы; Украинизмы в русском языке; Ложный пафос, или Что случилось с языком после изъятия из русской азбуки фиты?; Не думайте на чужом языке; Иммануил Кант и крымская весна; Невольные проговорки чекистов; За что русский язык не любит Москву?; Гибридные бюджетники и обманутые пророки; На полпути от Лииньграда к Петербургу и др. [Конфликтология, Языкознание, Философия, ЕДИНСТВЕННЫЙ ЭКЗЕМПЛЯР] | 1860,00 добавить в корзину | 27.09.2024 | Французов с.А. К востоку от Адена. Оазис Райбун в I тысячелетии до н. э.: Эпиграфические памятники, религиозная жизнь и социальное устройство культового центра древнего Хадрамаута / РАН. Ин-т восточных рукописей. 2-е изд., испр. и доп. Спб.: Фил. ф-т СПбГУ; Нестор-история (Искусство России), 2012. В пер. 224 с.: ил. + 32 л. ч.-б. и цв. ил. на вклейке. 400 экз. (Азиатика). ISBN/ISSN 978-5-8465-1152-1; 978-5-98187-873-2 Увелич. формат. Состояние хорошее. "Райбун [один из древнейших культурных центров доисламского Йемена] – это древний земледельческий оазис, находящийся к юго-западу от селения ал-Машхад в нижнем течении вади Дау'ан, западного притока в долине Хадрамаут. На его территории расположен обширный комплекс памятников древности, состоящий из городищ, отдельных храмов, некрополей и других археологических объектов. Обитатели окрестных селений были осведомлены, что под лёссовыми холмами скрываются старинные развалины. Но сколь далекими от исторической действительности были их представления о том, кто возвел Райбун и населял его!" (С. 8). Книга предназначена, в основном, арабистам и семиологам, увлекающимся сабеистикой, но и для более широкого круга читателей может быть интересна, так как через анализ языка и формуляра древних текстов автор выявляет некоторые черты повседневной жизни и культовой практики обитателей Райбуна, попутно рассказывает о социальной структуре их общества и его историческом пути. [История, Языкознание, Археология, БУКИНИСТИЧЕСКОЕ ИЗДАНИЕ] | 625,00 добавить в корзину | 18.09.2024 | Городин Л. Словарь русских арготизмов: Лексикон каторги и лагерей императорской и советской России / Отв. ред. С. Пухова; Музей истории ГУЛАГа; Фонд памяти. 2-е изд. М.: (Август Борг), 2022. В пер. 336 с. 1000 экз. ISBN/ISSN 978-5-6046508-9-9 18+. Увелич. формат. Публикация словаря, над которым его автор, Леонид Моисеевич Городин (1907–1994) работал последние двадцать лет своей жизни. В Музей истории ГУЛАГа словарь был передан сыном Городина Борисом Дубовым в 2019 году. Ценность опубликованного труда состоит в том, что он помогает найти конкретные ответы на, казалось бы, риторические вопросы: «Как исторические процессы и события могли повлиять на наш язык? Как и откуда в нашу речь пришли такие нелитературные слова и выражения, как, например, "жмотничать", "перекантоваться", "классный", "втихаря", "кореш", "клёвый", "дуба дать", "втирать очки" и "права качать"? Почему мы уже в XXI веке используем в своём языке лагерную лексику 1920–1950-х гг.?» (Полянская Т. Гулаговский язык по наследству. С. 334). В издание в авторской редакции включены список условных сокращений, указатель литературы и других источников, автобиографическая справка «О себе...», а также многочисленные дополнения издателей. Пример записи: «Олень. 1. Заключённый не из уголовников. (КОС.) "Петр Сергеевич был чёртом, рогачом, оленем, фраером". (КЛЕЩ. КП, с. 11). 2. Боец вооружённой охраны в лагере, "вохровец", "вохряк". На погонах у бойцов ВОХР было две буквы ОЛ – вероятно, "охрана лагерная". 3. Дурак, простак, человек неопытный (ВОРК., СВ)» (С. 160). [Конфликтология, Языкознание, Культурология] | 725,00 добавить в корзину | 16.09.2024 | Проблемы лингвистического краеведения: Материалы межвуз. науч.-практ. конф. 24–25 нояб. 2004 г. / Сост. О.В. Гордеева; Отв. ред. Т.А. Сироткина; Перм. гос. пед. ун-т. Филол. ф-т. Пермь: Ред.-изд. отд. Перм. гос. пед. ун-та (ОЦНИТ Перм. гос. техн. ун-та), 2004. 259 с. 100 экз. ISBN/ISSN 5-85218-228-1 Состояние хорошее. Штамп на последней странице обложки. Из содерж.: Байрашева М.И. Удмуртская микротопонимия Куединского района Пермской области...; Богачева М.В. Земледельческая терминология, отраженная в ойконимии Пермской области; Голованова Е.И. Наименования канцелярских служащих в памятниках деловой письменности XVIII века; Гуц Е.Н. Ассоциативный словарь подростка; Зинковская Л.С. Обрядовая лексика в старожильческих говорах Западной Сибири; Лиханова Н.А. [Использование наименований животных для метафорической характеристики человека]; Пляскина Е.И. Тематическая группа "названия атмосферных явлений" в говоре Борзинского района Читинской области; Подлесных А.С. Региональные названия грибов коровяк, иван (иванчик); Самородова Н.В. Существительное "мышь" в архангельских говорах (лингвогеографический аспект); Шенкман В.И. Выражение эмоции "страх" в говорах Пермской области; Хохлова Н.В. Особенности концептуализации объекта <снег> посредством анализа лексического значения (на материале архангельских говоров) и др. [История, Краеведение, Языкознание, БУКИНИСТИЧЕСКОЕ ИЗДАНИЕ] | 485,00 добавить в корзину | 10.09.2024 | Хинди-русский словарь: 15000 слов / Сост. Р. Кумар, М. Мадху, Т. Малашина; Культ. центр им. Джавахарлала Неру; Посольство Респ. Индия в РФ. 2-е изд., испр.. М.: Наталис; Унив. книга (Киров: Вятка), 2008. В пер. 276 с. 3000 экз. ISBN/ISSN 978-5-8062-0287-2 Состояние хорошее. Восточные языки, в частности хинди, становятся всё более востребованными в нашей стране. Их изучают в вузах, школах и на курсах в крупнейших российских городах. Продолжает укрепляться и развиваться разностороннее сотрудничество России и Индии, в том числе в сфере торговли, культуры и туризма, что требует новых специалистов, хорошо владеющих хинди. [Языкознание, БУКИНИСТИЧЕСКОЕ ИЗДАНИЕ] | 345,00 добавить в корзину | 06.09.2024 | Михайлов С.С. Масовский язык деревни Елизарово: Крат. словарь. М.: Археодоксiя (Спб.: Инфо ол), 2015. 88 с. 200 экз. ISBN/ISSN 978-5-9904801-8-6 "Практически во всех культурах известны тайные языки, или арго. Такие языки были и в России. Считается, что их родина – восток Владимирского края, откуда по стране разошлись носители когда-то единого масовского языка – офени [благодаря им, вероятно, появился жаргон уголовников – небезызвестная феня]. Масовским [этот язык] именовался по самоназванию его носителей-масов (от слова "мас", означающего "я") (С. 3–4). Помимо введения, этнографического очерка о д. Елизарово и криминальных занятиях её жителей ("сбирках", конокрадстве и пр.), в книге опубликован "Словарик масовского языка..." этой деревни, содержащий толкование около 120 лексических единиц. Материалы для словарика были собраны автором в поле (с 1998 по 2008 г. на юге современного Орехово-Зуевского района Московской области), а также на страницах множества специальных изданий. [Этнография, Краеведение, Энциклопедии. Справочники, Языкознание] | 414,00 добавить в корзину | 12.08.2024 | Соснина Е.Б. Итальянские вёрсты Ивана Цветаева: Биографический очерк. Иваново: Референт (Иван. обл. тип.), 2001. 112 с.: ил. 500 экз. ISBN/ISSN 5-902022-01-0 Уменьш. формат. Книга посвящена наименее изученному периоду научно-исследовательской деятельности русского учёного и просветителя, создателя Музея изящных икусств Ивана Владимировича Цветаева (1847–1913). В ней рассказывается о его жизни и работе в Италии в 1875–1890 гг. и о сотрудничестве с итальянскими учёными Джулио де Петра, Раффаэле Гаруччи, Антонио де Нино, Габриэле Яннели и др. Использованы архивные материалы, автор впервые обращается к письмам де Нино к И.В. Цветаеву. [Литературоведение, Языкознание, Искусствоведение, ЕДИНСТВЕННЫЙ ЭКЗЕМПЛЯР] | 485,00 добавить в корзину | 13.04.2024 | Следников А.Г. Рецепция античного наследия: движение «живой латыни» / Науч. ред. В.В. Дементьева. Сергиев Посад: Изд-во Моск. дух. акад. (Чехов: Чех. печ. двор), 2019. В пер. 416 с.: ил. 1000 экз. ISBN/ISSN 978-5-6042773-4-8 «Живая латынь» – это международное движение за восстановление латинского языка как языка международного и как средства усвоения античного наследия. В книге, являющейся по сути кандидатской диссертацией, автор прослеживает историко-культурную эволюцию «живой латыни» на фоне деятельности выдающихся её представителей, школ. издания периодики и т.д. Из содерж.: Латынь как универсальный язык европейской цивилизации в Средневековье, эпоху Ренессанса и Новое время; Научно-образовательная и популяризаторская деятельность представителей школ «живой латыни»; Периодика на латинском языке XIX–XXI вв.; Проблема источников разговорного латинского языка; Неологизмы и актуализация словарного фонда классической эпохи; Латинская топонимия и антропонимия в историческом развитии от Античности до современности и др. [История, Языкознание] | 625,00 добавить в корзину | 05.04.2024 | Акопян А. Введение в арамеистику и сирологию / Гл. ред. С. Кожухов. Пер. с арм. яз. Сергиев Посад: Изд-во Моск. дух. акад. (Казань: Логос-пресс), 2022. В пер. 752 с.: ил. Б. тир. (Корпус христиан. текстов и исслед.: Прил. к журн. «Библия и христиан. древность»; т. 3. Соврем. переводы и исслед., т. 2). ISBN/ISSN 978-5-907449-13-8 Увелич. формат. Описание политической и церковно-религиозной истории арамеев-сирийцев, их научной, просветительской и миссионерской деятельности. Подробно освещена история арамейского языка, больше тысячелетия бывшего языком межнационального общения. Из содерж.: Семитские языки и народы; Арамеи на заре своей истории; Религия древних арамеев; Древнеарамейский язык; Имперский арамейский язык; Осроэна и арамейский ренессанс; Распространение христианства в Осроэне; Сирийское христианство под властью Ирана; Сирийская мысль и литература первых веков христианства; Единая Святая соборная и апостольская церковь и её раскол; Раскол сирийского христианства: «несториане» и «яковиты»; Побочные ветви сирийского христианства: мелькиты и марониты; Система образования сирийцев; Сирийцы под арабо-мусульманским господством; Миссионерская деятельность сирийцев среди монголов и их положение под монгольским владычеством; «Христиане святого Фомы» и сирийское христианство в Индии; Католические церкви сирийских обрядов; Сирийцы между Османской империей, Ираном и Россией; «Ассирийская идея» и вопрос национальной самоидентификации христиан сирийской традиции; Христиане сирийских конфессий в ХХ в. и на пороге третьего тысячелетия; Новоарамейские диалекты; Современное состояние классического сирийского языка и др. [История, Этнография, Языкознание, Религиоведение] | 1480,00 временно нет в продаже | 29.03.2024 | Словарь областного вологодского наречия: По рукописи П.А. Дилакторского 1902 г. / Подгот.: А.Н. Левичкин, С.А. Мызников; РАН. Ин-т лингв. исслед. В традиц. орфографии. Спб.: Наука (Тип. изд-ва), 2006. В пер. 678 с. 1500 экз. (Памятники русского диалектного слова). ISBN/ISSN 5-02-026991-3 Увелич. формат. Словарь вологодского наречия был задуман П.А. Дилакторским как продолжение лексикографического описания севернорусских говоров наряду со «Словарем Архангельского областного наречия...» А. Подвысоцкого и «Словарем Олонецкого областного наречия...» Г. Куликовского, но по ряду причин опубликован этот труд был только в начале XXI в. Основной материал предваряет небольшая статья о жизни и творчестве П.А. Дилакторского. Примеры записей: "Батман (Вол. Гр. Кадн. Тот.). Вязка луку или чесноку, состоящая из 120 луковиц, сплетенных лыками, так что 4 луковицы составляют ширину батмана, а 30 длину: Я севодни продала 12 батманов с половиной, да больно дешево (Муромцев)" (С. 17). "Дошлый (Повс.) Догадливый, толковый, смышленый, хитрый, пройдоха, ловкий, дельный: Он дошлый мужик, как пить дасть: тебя обманет" (С. 111). [Этнография, Энциклопедии. Справочники, Языкознание] | 830,00 добавить в корзину | 29.03.2024 | Новгородский областной словарь / Подгот.: А.Н. Левичкин, С.А. Мызников; Авт.-сост.: А.В. Клевцова, А.В. Никитин и др.; Ред. А.В. Клевцова, Л.Я. Петрова; РАН. Ин-т лингв. исслед.; Новгор. гос. ун-т им. Ярослава Мудрого. Спб.: Наука (Тип. изд-ва), 2010. В пер. 1436 с. 500 экз. (Памятники русского диалектного слова). ISBN/ISSN 978-5-02-025586-9 Увелич. формат. Словарь содержит более 25 000 диалектных слов и около 2600 фразеологизмов из говоров Нижегородской области (включая территорию Волховского и Тихвинского районов бывшей Новгородской губернии). Примеры записей: "Забелиха, -и, ж. Женщина, любящая приврать, преувеличить увиденное, услышанное: Вот забелиха, слушай её больше. Пест." (С. 168). "Сгомошить, сов. Поторопить: Ты меня сгомошила, а на улице-то холодно, надо было плащь одеть. Новг." (С. 1069). [Этнография, Энциклопедии. Справочники, Языкознание] | 1035,00 временно нет в продаже | 28.03.2024 | Мызников С.А. Лексика финно-угорского происхождения в русских говорах Северо-Запада: Этимол. и лингвогеогр. анализ / Ин-т лингв. исслед РАН. Спб.: Наука (Тип. изд-ва), 2004. В пер. 493 с.: ил. 500 экз. ISBN/ISSN 5-02-027142-X Увелич. формат. Этимологический и лингвогеографический анализ финно-угорских заимствований в русских северозападных говорах. Из содерж.: Ареал исследования; Материалы и источники. Полевые данные; прибалтийско-финская лексика в севернорусских сказках; Лексика прибалтийско-финского происхождения в былинах; Тематические группы лексики финно-угорского происхождения и их лингвогеографическое обследование: Наименования растений; Животный мир. Наименования птиц; Человек. Анатомические названия; Традиционная народная духовная культура; Полеводство, огородничество; Лексика прядения, ткачества; Рыболовецкая лексика; Материальная культура. Крестьянское жилище; Водный транспорт; Неисконная лексика и дифференциация русских говоров Северо-Запада: Говоры Новгородской области; Белозерские и бежецкие говоры; Говоры Беломорья; Онежские говоры; Гдовские говоры; Говоры ярославско-костромского Поволжья; Субстратный языковой ландшафт русских говоров Северо-Запада; Вепсский тип; Общекарельский тип; Ливвиковский тип; Людиковский тип; Саамские типы; Балтизмы; Особенности фонетической субституции и адаптации апеллятивной лексики и др. [Этнография, Языкознание] | 580,00 добавить в корзину | 28.03.2024 | Русская судьба крылатых слов / Отв. ред. В.Е. Багно; РАН. Ин-т рус. лит. (Пушк. дом). Спб.: Наука (Тип. изд-ва), 2010. В пер. 635 с. 800 экз. ISBN/ISSN 978-5-02-025538-8 Исследование закономерностей заимствования и бытования в русской литературе иностранных крылатых выражений, а также некоторых метафор-топосов и фразеологизмов, которые превратились в символы европейской цивилизации. Из содерж.: Алексеев М.П. К истории метафоры «Театр мира»(по поводу статьи акад. Т. Виану); Фролов Э.Д. «Государство-корабль» (К истории одной древней метафоры в Греции архаического и классического периода); Казанский Н.Н. Метафора «государство-корабль» в Риме и ее отражение в русской литературе; Левинтон Г.А. «Блажен кто...»: К истории формулы; Багно В.Е. «Жизнь есть сон, как писал Кальдерон»; Данилевский Р.Ю. «Ищу человека!» (Фразы и образы одного старинного сюжета); Николаев С.И. «Чудище обло...»; Курышева Л.А. «Калиф на час» в русской литературе XVIII в. Заметки к теме; Корешков К.С., Зельченко В.В. «Дым отечества» от Гомера до Грибоедова; Туниманов В.А. «...Что и не снилось нашим мудрецам»; Корконосенко К.С. «Шаги Командора»: от Блока к Пушкину; Маликова М. «Открытие Америки» в русской литературе и др. [Литературоведение, Языкознание] | 690,00 добавить в корзину | 04.03.2024 | Гришина Е.Н., Рыжкова Л.В. Словарь редких слов и архаизмов: Красная Книга русского языка / Ред. совет: А.М. Алёшкин, С.М. Булатов, А.А. Зайцев и др. М.: Самотёка; МИД "Осознание" (Б. тип.), 2024. Т. 4. О – П. В пер. 856 с. Б. тир. ISBN/ISSN 978-5-98967-358-2 Примеры записей: "Под ёлку (идти) – в перен. значении – в кабак; выражение связано с тем, что в питейных заведениях ставили ёлки" (С. 505). "Полкан – буквально полуконь; слово имеет несколько значений: 1) в славянской мифологии и русском народном творчестве богатырь-полуконь, хранитель солнечных коней бога Световида; существо наполовину человек, наполовину лошадь; кентавр, китоврас; 2) кинокефал, то есть существо с головой собаки, обладающий огромной силой, выносливостью и скоростью; 3) пёс-богатырь, герой русских сказок и былин, а также популярных лубочных повестей-сказок, персонаж «Повести о Бове Королевиче», не случайно домашних собак часто называли Полканами" (С. 573). [Энциклопедии. Справочники, Языкознание] | 2960,00 временно нет в продаже | 21.02.2024 | Современный Израиль: Языки, общество, культура / Отв. ред. Е. Носенко-Штейн, Д. Соболев; Ин-т востоковедения РАН. На рус. и англ. яз. М.: (Т8 изд. технологии), 2020. В пер. 386 с. + 4 л. цв. ил. на вклейке. 500 экз. ISBN/ISSN 978-5-89282-985-4 Сборник статей российских, израильских, американских и австралийских исследователей охватывает вопросы, редко попадающие в поле зрения российских израилеведов. Из содерж.: Полян А. Преподавание и изучение иврита в СССР и современной России; Марьясис Д. Израильская культура инновационного предпринимательства: предпосылки формирования, современная модель; Фельдман А. New sites for rituals: miracle seekers, burial sites, and extra-institutional religious leaders – Israel's popular culture = Новые обрядовые пространства: искатели чудес, места захоронения и внеинституциональные религиозные лидеры; Лисица С. Intercultural relations between Jews and Arabs in the social media: How far can Facebook and Twitter go? = Межкультурные отношения между евреями и арабами в социальных сетях: как далеко могут зайти Facebook и Twitter?; Ременник Л., Прашицкая А. Russian Israelis and religion: What has changed after twenty years in Israel? = Русские израильтяне и религия: что изменилось за 20 лет в Израиле?; Якимова Е. Общинные структуры выходцев из стран Балтии в Израиле: формирование и особенности выстраивания отношений с государствами исхода; Носенко-Штейн Е. Жить и работать в Израиле: опыт бывших советских граждан с нарушениями зрения; Дашевская Л. «New Barbizon» and post-Soviet Israeli art = «Новый Барбизон»: феномен израильского искусства и др. [Международные отношения, Языкознание, Искусствоведение, Религиоведение, ЕДИНСТВЕННЫЙ ЭКЗЕМПЛЯР] | 1380,00 добавить в корзину | 06.02.2024 | Timroth W., von = Тимрот В., фон. Russian and Soviet Sociolinguistics and Taboo Varieties of the Russian Language: (Argot, Jargon, Slang, and "Mat") = Русская и советская социолингвистика и табуированные разновидности русского языка (арго, жаргон, сленг и мат) / Пер. дис. на англ. яз. Н. Гупты. Испр. и доп. изд. на англ. яз. Мюнхен: Verlag Otto Sagner (Б. тип.), 1986. 340 с. Б. тир. (Slavistische Beitrage = Славянские записки, вып. 205). ISBN/ISSN 3-87690-355-6 Исследование русского жаргона и табуированной лексики, опубликованное немецким автором в 1983 г. и переведённое на английский язык индийским переводчиком в 1986 г. Из содерж.: Дореволюционные исследования; Период Марра и Сталина; Период после Сталина и сегодня; Определение концепций и проблемы терминологии; Табуированные варианты русского языка; Частотность; Заимствования [английские, немецкие, из иддиш, итальянские, французские, из других языков); Морфологические и семантические изменения [заимствований]; Словообразование в арго, жаргоне и сленге; «Идеологическая заряженность» семантических дериватов и др. [Языкознание] | 2070,00 добавить в корзину | 30.01.2024 | Гришина Е.Н., Рыжкова Л.В. Словарь редких слов и архаизмов: Красная Книга русского языка / Ред. совет: А.М. Алёшкин, С.М. Булатов, А.А. Зайцев и др. М.: Самотёка; МИД "Осознание" (Б. тип.), 2024. Т. 3. М – Н. В пер. 572 с. Б. тир. ISBN/ISSN 978-5-98967-335-3 Пример записи: "Наше вам с кисточкой – в старину шутливое приветствие брадобреев; полностью звучит как «наше вам почтение, с кисточкой, с пальцем – девять, с огурцом – пятнадцать!» В старину парикмахеры брили посетителей, намыливая их кисточкой и пользуясь опасными лезвиями; существовало два варианта бритья: с мылом («с кисточкой»), при котором щеку оттягивали собственным пальцем (и потому «с пальцем девять»), что было менее эстетично, но дёшево; другой вариант был более гигиеничным и дорогим – с оттягиванием щеки огурцом («с огурцом пятнадцать»). Со временем это приветствие брадобреев перешло в бытовую жизнь, превратившись в общеупотребительное «наше вам с кисточкой» или «наше вам»" (С. 415). [Энциклопедии. Справочники, Языкознание] | 2760,00 временно нет в продаже | 27.01.2024 | Зализняк А.А. Исследования по семантике предикатов внутреннего состояния. Мюнхен: Verlag Otto Sagner (Б. тип.), 1992. 201 с. Б. тир. (Slavistische Beitrage, вып. 298). ISBN/ISSN 3-87690-541-9 Состояние хорошее. Исследование "семантики группы предикатов, значение которых связано с основными сферами внутренней жизни человека (мыслительной и эмоциональной); имеются в виду слова со значением "думать", "знать", "помнить", "надеяться", "рад" и т.п., которые мы объединили под названием «предикаты внутреннего состояния» (ПВС)... Цель исследования состояла в том, чтобы выявить семантические противопоставления, существенные для всего класса ПВС, и построить семантическое описание ПВС в терминах этих противопоставлений" (С. 7). Из содерж.: Границы класса ПВС; Принципы описания семантики ПВС; Принцип типичной ситуации; Субъект и объект внутреннего состояния; Компоненты семантической структуры ПВС; Знание и мнение; Мнение-предположение как оценка вероятности; Оценка внутреннего состояния и его объекта; Контролируемость ситуации в жизни и в языке; Понятие «нормального хода вещей»; Семантическое описание некоторых предикатов внутреннего состояния (на материале французского и русского языков) и др. [Языкознание, БУКИНИСТИЧЕСКОЕ ИЗДАНИЕ] | 1240,00 добавить в корзину | 09.01.2024 | Ефимов А.Ю. Историческая фонология южнобахнарических языков / Отв. ред. Ю.Х. Сирк; АН СССР. Ин-т востоковедения. М.: Наука (Тип. изд-ва), 1990. 152 с. 500 экз. ISBN/ISSN 5-02-016802-5 Состояние хорошее. Погашенная печать. Западнобахнарские языки – группа бахнарской ветви австроазиатской семьи языков, объединяющая идиомы, распространённые на юге Лаоса (в особенности провинций Тямпасак, Аттапы и Секонг) и в приграничных районах Камбоджи и Вьетнама. Общая численность носителей западнобахнарских языков в 2003 г. оценивалась в 100 тысяч человек. В книге представлена реконструкция праязыкового состояния фонологической системы южнобахнарических языков. [Языкознание, БУКИНИСТИЧЕСКОЕ ИЗДАНИЕ] | 276,00 добавить в корзину | 25.12.2023 | Баранов А.Н., Казакевич Е.Г. Парламентские дебаты: традиции и новации: Сов. полит. яз.: (От ритуала к метафоре). М.: Знание (Тип. изд-ва), 1991. 64 с. 22 578 экз. (Новое в жизни, науке, технике. Наука убеждать: риторика, № 10). ISBN/ISSN 5-07-001699-7 Состояние хорошее. На пожелтевшей бумаге. "Сразу же после переворота в публичных выступлениях стали возникать спонтанные рассказы о нем... В основе баррикадных рассказов лежит героический эпос: народ восстал против своих поработителей... Эпический сюжет в данном случае включает в себя и компоненты других жанров. Прежде всего это волшебная сказка. Коллизия волшебной сказки – «стояние» смельчака против хитрого и злобного чудовища... Некоторые баррикадные рассказы (например, интервью Руцкого о вызволении Президента) содержат компоненты вестерна. Основная коллизия – погоня (в отличие от статичной коллизии волшебной сказки – «надо выстоять». Главный герой – прежде всего борец за справедливость. Он решителен, напорист, стремителен. Мотив его борьбы – неотмщенная жертва («всадник без головы» – ср. сетования на неразумие Горбачева в подборе кадров), павшая в заговоре. Награда герою – сознание выполненного долга. Он убежденный бессребренник. Отчасти его лишения вознаградятся любовью красавицы (чрезвычайно актуальная тема баррикадных рассказов)" (Розина Р.И., Сандомирская И.И. Переворот в текстах. С. 61–62). Исследование советской политической речи в её отечественных традициях и новациях переходного периода начала 1990-х. Из содерж.: Риторика парламентских дебатов (исследование первое); Ритуализация языка как «клятва на крови» строителей «развитого социализма»; «Народ» как источник и адресат ритуального политического монолога; Лозунговая десакрализация супер-эго; Лексикон Рб. Словарь политических метафор; ... Как наши бабушки учились выбирать и др. [Политология, Этнография, Языкознание, БУКИНИСТИЧЕСКОЕ ИЗДАНИЕ] | 166,00 добавить в корзину | 12.12.2023 | Гришина Е.Н., Рыжкова Л.В. Словарь редких слов и архаизмов: Красная Книга русского языка / Ред. совет: А.М. Алёшкин, С.М. Булатов, А.А. Зайцев и др. В 3-х т. М.: Самотёка; МИД "Осознание" (Б. тип.), 2023. Т. 2. К – Л. В пер. 596 с. Б. тир. ISBN/ISSN 978-5-98967-334-6 Толкования устаревших слов русского языка сопровождаются примерами из литературных произведений. Пример фрагмента словарной статьи: "Ком – у славянских народов одно из древних и замещающих названий медведя; поскольку он являлся тотемным животным и называть его прямо было запрещено, существовали слова-замены (эвфемизмы); кроме того, существовал праздник весеннего равноденствия и пробуждения природы, тесно связанный с именем кома-медведя – Комоедица, во время которого ему в лес несли угощение в виде блинов, а затем устраивали многодневные и торжественные празднества; в христианскую пору праздник был назван Масленицей; другие имена медведя – косолапый, мишка, потапыч, топтыгин, Михаил Иваныч, Михаил Потапыч; подлинное, табуированное имя – бер, ар. Примеры: «Первый блин комам, блин второй – знакомым, третий блин – дальней родне, а четвёртый – мне». Русская народная пословица" (С. 232–233). [Энциклопедии. Справочники, Языкознание] | 2760,00 добавить в корзину |
|
|
|