ПК «Русская деревня»
ПК «Русская деревня»
Книжный магазин «Русская деревня»
8 (495) 922-60-35
Продажа редкой и малотиражной литературы, столичных и провинциальных изданий,
неформальной литературы различных направлений. Доставка по России и Белоруссии.


Наш адрес: Москва, Петровский бульвар, д. 14/29, стр. 3. Схема прохода находится здесь.
Проезд: метро «Трубная»
График работы: ежедневно, кроме воскресенья, с 11 до 20 часов

ПК «Русская деревня»

  Каталоги книг
  Полный каталог
  Датированный каталог
  Тематический каталог
  Каталог авторов
  Букинистическое издание
  Единственный экземпляр
  Авторефераты
  CD и DVD

  Поиск книг
  
  
  Покупка книг
  О цене и ценности книг
  Оплата и доставка
  Корзина

  Рассылка новостей   Оформление подписки

  Книжный магазин
  О магазине
  Контактная информация
  Оставить отзыв



Страницы:   1   2   3   4   5   6  
предыдущая страница     следующая страница

Дата
поступления
Книга   Цена, р.  
04.04.2025Криве дзеркало украінськоі мови = Кривое зеркало украинского языкаНечуй-Левицкий И. Криве дзеркало украінськоі мови = Кривое зеркало украинского языка. На среднеукр. яз. М.: (Б. тип.), 2025. 96 с. Б. тир.
Репринт. переизд. кн. «Криве дзеркало украінськоі мови» (Киев, 1912). "Бедственные приключения украинской письменности и языка начались в последние два года из-за галицких журналов, завезённых в Киев Грушевским. Все эти [завезённые] издания и все книги написаны таким нескладным, странным и трудным – не языком, а провинциальным наречием" (С. 6). Эмоциональный "антигрушевский" памфлет Ивана Нечуй-Левицкого направлен против того, чтобы украинский язык, сформировавшийся на основе приднепровских диалектов, засорялся галицкими говорами и полонизмами. К сожалению (теперь-то мы знаем наверняка), силы в борьбе с Грушевским были неравны. Грушевский получал финансирование из Львова, за которым, как и за Варшавой, испокон веков торчали уши Лондона. А Нечуй-Левицкий не мог рассчитывать даже на помощь официального Киева, поскольку русские власти не поддерживали (возможно, и зря) введение украинской письменности. Переизданная книга написана на настоящем народном малороссийском языке без неслогового ї, который гораздо ближе к русскому, чем современный украинский. Талантливо высмеивая надуманные нововведения, Нечуй-Левицкий понятно объяснил, почему население Малороссии долгое время не понимало и отторгало предлагаемую Грушевским версию «рідной мовы». "Галичане с проф. Грушевским насели на нас, чтобы все наши писатели писали галицким книжным языком, да ещё и приняли все грамматические формы и падежи галицкого наречия, добрую половину польских форм и сотни две польских слов. Они хотят повернуть назад уже сформированный и упорядоченный [украинский] книжный язык" (С. 42).
 [История, Конфликтология, Языкознание]
276,00
добавить в корзину
17.03.2025Статьи по теории и истории языкознанияАбаев В.И. Статьи по теории и истории языкознания / Отв. ред. и сост. В.М. Алпатов; Ин-т востоковедения РАН. М.: Наука (Тип. изд-ва), 2006. В пер. 151 с. 500 экз. (Памятники отечественной науки. XX век). ISBN/ISSN 5-02-034406-0
Увелич. формат. Василий Иванович Абаев (1900–2001) – выдающийся языковед-иранист и этимолог. "Если в иранистике В.И. Абаев очень быстро добился признания, то как теоретик языкознания почти всю свою долгую жизнь он оставался... одинок. Он всегда шел своим путем. Современник структурных теорий языка, В.И. Абаев до конца их не принял и выступил против структурализма как раз в годы, когда в СССР он был более всего популярен" (С. 5). В настоящий сборник вошли его статьи (написанные с 1933 по 1986 г.), посвящённые проблемам общей теории языка, исторического развития языков и истории лингвистики XIX–XX вв. Из содерж.: О "фонетическом законе"; Язык как идеология и язык как техника: [Когда семантика перерастает в идеологию. Порок "индоевропеистики"]; Понятие идеосемантики; О принципах этимологического словаря: [История слов и история мышления]; Н.Я. Марр (1864–1934). К 25-летию со дня смерти; Об историзме в описательном языкознании; Лингвистический модернизм как дегуманизация науки о языке; Языкознание описательное и объяснительное и др.
 [Языкознание, ЕДИНСТВЕННЫЙ ЭКЗЕМПЛЯР]
560,00
добавить в корзину
12.03.2025Язык мой – Wrack мойГусейнов Г. Язык мой – Wrack мой: Хроника от Ромула до Ленинопада. На рус. яз. Киев: Лаурус (Бизнесполиграф), 2017. 368 с. Б. тир. ISBN/ISSN 978-617-7313-09-9
Прекрасная книга, исполненная предчувствием большой войны, которая (трудно поверить) в 2017 г. ещё не началась. Папа азербайджанец, мама еврейка, а сам Гасан Чингизович - тонкий русский интеллигент. Печалится, что "евреи и прочие иноверцы стали советскими людьми, и теперь некоторые из них ловят привычный советский сигнал". Спрашивает: "Кто же теперь русские?" – и сам же себе отвечает: "Поскольку инициатор войны [2014 г.] – Путин, мы можем сузить вопрос: кто такие русские для Путина?.. Русскими Путин считает тех, для кого не утратило обаяния и привлекательности все советское. Но речь все же идет не о восстановлении СССР и вообще не о движении в прошлое". И заключает: "Уже русских гонят на войну с пока не русскими ради спасения других русских" (С. 105–108). Остроумно. Как и частушка 60-х годов: "Хорошо, что Ю. Гагарин / Не еврей и не татарин, / Не таджик и не узбек, / А советский человек" (С. 106). Из содерж.: Болезни языка: американка, духовка и уголовка; Против кого бунтуют гомофобы; Украинизмы в русском языке; Ложный пафос, или Что случилось с языком после изъятия из русской азбуки фиты?; Не думайте на чужом языке; Иммануил Кант и крымская весна; Невольные проговорки чекистов; За что русский язык не любит Москву?; Гибридные бюджетники и обманутые пророки; На полпути от Лииньграда к Петербургу и др.
 [Конфликтология, Языкознание, Философия, ЕДИНСТВЕННЫЙ ЭКЗЕМПЛЯР]
1480,00
добавить в корзину
03.03.2025Язык жестовЯзык жестов / Сост. А.А. Мельник. М.: Рипол классик (Н. Новгород: Нижполиграф), 2003. В пер. 448 с. 5000 экз. ISBN/ISSN 5-7905-2067-7
Состояние хорошее. "Руки, заложенные за спину, свидетельствуют о том, что их владелец не хочет никого беспокоить... Если руки (или одна рука) спрятаны в карманы, то это компенсанционная нагрузка при желании скрыть или преодолеть в себе внутреннюю неуверенность" (С. 69). Очерк пантомимики и невербального общения как такового – от истории жестовых языков до изучения языка тела в бытовых, профессиональных и даже ритуальных аспектах. Издание дополнено схемами, практическими инструкциями и психологическими тестами. Из содерж.: Разновидности жестового общения; Специфика русских жестов... Жесты перечисления, разъединения, дробления, анализа; Специфика жестов представителей разных народов и национальностей; Жесты-информаторы; Жесты и этикет и др.
 [Языкознание, Психология, БУКИНИСТИЧЕСКОЕ ИЗДАНИЕ]
166,00
добавить в корзину
27.02.2025Словарь древнерусских личных собственных имёнТупиков Н.М. Словарь древнерусских личных собственных имён / Вступ. ст. и подгот. текста В.М. Воробьева. М.: Рус. путь (Новости), 2004. В пер. 904 с. 3000 экз. ISBN/ISSN 5-85887-199-2
Текст печатается по изд.: Словарь древнерусских личных собственных имен / Труд Н.М. Тупикова. Спб., 1903. Не всем известно, что знаменитый «Ономастикон» Веселовского (М., 1974) был издан не как самостоятельное издание, а как дополнение к словарю Тупикова. Этот словарь, составленный филологом Николаем Михайловичем Тупиковым (1869–1900) и завершённый его последователями (при жизни Тупиков не успел закончить свой объёмный труд), содержит справочные материалы о личных именах и фамилиях почти за 800 лет древнерусской, средневековой и новой христианской истории. Работа позволяет не только проследить эволюцию целого корпуса личных именований, но и систематизировать их по территориальным, этническим и иным признакам. Во вступительном очерке автор наметил методы классификации личных имён и прозвищ, которые до сих пор остаются предметом спора между исследователями русской ономастики. В конце издания опубликованы две интересные статьи: Воробьев В.М. Календарные имена в словаре Н.М. Тупикова; Успенский Ф.Б. Словарь Н.М. Тупикова и принципы имянаречения в Древней Руси. Пример записи: "Ивоня. Ивонка Якунин, крестьянин Володимерского уезда, с.в. 1537. А.Э. I, 155. Ян Ивоня, луцкий землевладелец. Ок. 1650. Арх. VII, 2, 443. Может быть, уменьшит. от христианского имени (Ивона = Иона)" (С. 165).
 [Энциклопедии. Справочники, Языкознание]
625,00
добавить в корзину
20.02.2025Алтайская проблема и происхождение японского языкаСтаростин С.А. Алтайская проблема и происхождение японского языка / Отв. ред. Вяч.Вс. Иванов; Ин-т востоковедения АН СССР. М.: Наука. Гл. ред. вост. лит. (3-я тип. изд-ва «Наука»), 1991. В пер. 298 с. 1000 экз. ISBN/ISSN 5-02-016813-0
Состояние хорошее. "В настоящей работе мы используем реконструкцию праяпонской фонологической системы, предложенную нами в статье [1975 г.], но с некоторыми модификациями... Следует, по-видимому, согласиться с профессором Киндаити Харухико в том, что фактически праяпонскую систему отражает акцентуированный словарь XI в. 'Руйдзюмэйгисе' " (С. 64–65). Труд С.А. Старостина развивает теорию генетического единства корейского и японского языков с другими языками алтайской семьи: тюркскими, монгольскими и тунгусо-маньчжурскими. Используя сравнительные методики и лексикостатистические технологии, Сергей Старостин выявляет сходства алтайских языков на фонетическом и лексическом уровнях. Исследование дополнено обширными справочными материалами, среди которых находятся так называемые стословные (в действительности 110-словные) списки на пяти (приведённых выше) языках, а также примеры общеалтайских, японских, монгольских и других этимологий.
 [Языкознание, БУКИНИСТИЧЕСКОЕ ИЗДАНИЕ]
414,00
добавить в корзину
13.02.2025Атлас субстратной и заимствованной лексики русских говоров Северо-ЗападаМызников С.А. Атлас субстратной и заимствованной лексики русских говоров Северо-Запада / Отв. ред. Н.Л. Сухачев; РАН. Ин-т лингвист. исслед. Спб.: Наука (Тип. изд-ва), 2003. В пер. 360 с.: ил. 700 экз. ISBN/ISSN 5-02-027426-7
Увелич. формат. На основе исследований русских говоров Псковской, Новгородской, Тверской, Вологодской, Ярославской, Костромской, Архангельской областей и Республики Карелии автором составлена 51 карта распространения слов, вошедших в русские диалекты из прибалтийских, финских и тюрских языков. Для многих слов указана последовательность их трансформации в процессе заимствования. Из содерж.: Карта № 6. Черный гриб в виде нароста на стволе березы; Карта № 21. Иней; Карта № 6. Черт, нечистая сила; Карта № 27. Остатки стеблей на корню на сжатом поле; Карта № 41. Чесать, пушить шерсть. Карта № 48. Косяк окна двери и др.
 [Этнография, Языкознание, География]
414,00
добавить в корзину
10.02.2025Михаил Булгаков и славянская культураМихаил Булгаков и славянская культура / Ред. кол.: Е.А. Яблоков (отв. ред.), Н.А. Лунькова, Н.Н. Старикова; Ин-т славяноведения РАН. М.: Совпадение (Б. тип.), 2017. 384 с. 300 экз. ISBN/ISSN 978-5-9909157-8-7
"В основе статей, включенных в настоящий сборник, – доклады на международной научной конференции «Михаил Булгаков и славянская культура», которая состоялась 17–19 мая 2016 г. в Институте славяноведения РАН" (С. 6). Из содерж.: Старикова Н.Н. Реалии советской Москвы в словенском переводе романа "Мастер и Маргарита"; Вучкович Е.С. Авторская трансформация фразеологизмов как средство создания юмаристического эффекта в повести М.А. Булгакова "Собачье сердце" и ее отражение в переводах; Казьмина О.А. "Была на свете одна тетя" (об ипостасях матери в драматургии Булгакова); Ковтун Е.Н. Михаил Булгаков и славянская фэнтези; Герчикова И.А. Михаил Булгаков на чешской сцене; Майер-Фраатц А. Экранизации романа "Мастер и Маргарита" польского режиссера А. Вайды и югославского режиссера А. Петровича как критические комментарии к современности начала 1970-х гг.; Филатова Н.М. О польских родственниках и научных связях Л.Е. Белозерской-Булгаковой; Гусев Ю.П. Воланд в Будапеште; Петров А. Эротическое в романе М. Булгакова "Мастер и Маргарита" и др.
 [Литературоведение, Языкознание, Культурология]
960,00
временно нет в продаже
28.11.2024Проблемы общей и востоковедной лингвистики: языки Южной и Юго-Восточной АзииПроблемы общей и востоковедной лингвистики: языки Южной и Юго-Восточной Азии: (Материалы науч. конф., ИВ РАН, 26 окт. 2016 г.) / Сост., ред. А.С. Панина, А.И. Коган; Отв. ред. З.М. Шаляпина; Ин-т востоковедения РАН. М.: (Т8 изд. технологии), 2017. В пер. 240 с. 500 экз. (Труды Ин-та востоковедения РАН, вып. 6). ISBN/ISSN 978-5-89282-773-7
Из содерж.: Смирнитская А.А. Cinnappan u uncle: семантическое развитие в дравидийской и индоевропейской терминологии родства; Ветров П.П. Фразео-лексическая сочетаемость и кунструктивная обусловленность воспроизводства фразеологизмов-идиом в речи (на материале современного китайского языка); Крамарова С.Г. Средства оформления категории определенности имени существительного в балийском языке; Шуванникова Е.М. Индоарийский язык куллуи: степень витальности (Индия, штат Химачал-Прадеш); Шаляпина З.М. Выборочная библиография по языкам Южной и Юго-Восточной Азии...; Антонян К.В. Жанр цзацзуань в китайской литературе и китайская лексикография и др.
 [Литературоведение, Языкознание, История зарубежных стран]
560,00
добавить в корзину
20.11.2024Человек и язык. Речевое развитие и речевое воспитаниеМеньшиков В.М. Человек и язык. Речевое развитие и речевое воспитание: Попытка теол.-теор. анализа / Науч.-обр. теолог. ассоц.; Кур. гос. ун-т; Объед. правосл. ученых. М.: Квадрига (Б. тип.), 2022. В пер. 448 с. 1000 экз. ISBN/ISSN 978-5-91791-444-2
Из содерж.: Проблема исходного понимания языка; Методология исследования языка как живой культуры; Место и значение знака в развивающейся словесной культуре; Электронное слово; Телесный компонент языка; Природное пространство языка; Пути и способы развития речевой личности; О преподавании иностранного языка и др.
 [Педагогика, Языкознание, Культурология, Религиоведение]
625,00
добавить в корзину
09.11.2024Китайско-русский словарь по системе четырёх разрядовДудченко Г.Б. Китайско-русский словарь по системе четырёх разрядов. Спб.: Реноме (Тип. изд-ва), 2018. В пер. 648 с. 400 экз. ISBN/ISSN 978-5-91918-890-2
Увелич. формат. Словарь содержит 25 тысяч лексических единиц китайского языка; более заглавных 2700 иероглифов распределены по четырём разрядам. Иероглифы первого разряда не содержать ни пересекающихся линий, ни замкнутых прямоугольных элементов; в иероглифах второго разряда есть хотя бы одно пересечение; в иероглифах третьего разряда присутствуют прямоугольные элементы, но отсутствуют перекрестия; иероглифы четвёртого разряда содержат и тот, и другой элемент. Транскрипция в словаре даётся не только к заглавным иероглифам, но и ко всем словам и выражениям в их гнёздах.
 [Языкознание]
1480,00
добавить в корзину
08.11.20241978 китайских иероглифовДудченко Г.Б. 1978 китайских иероглифов. На рус. и англ. яз. Спб.: Реноме (Реноме), 2024. 32 с. 100 экз. ISBN/ISSN 978-5-00125-865-0
Уменьшенный формат. В брошюре представлены наиболее распространённые иероглифы с транскрипцией, распределённые по системе четырёх разрядов, разработанной Германом Борисовичем Дудченко. Над каждым иероглифом дан ряд пояснений: римская цифра – номер графического разряда, первое число в скобках – сумма перечечений и пустых замкнутых прямоугольных элементов, второе число – общее количество линий; за скобками плюс (+) или минус (-) наличие либо отсутствие симметрии по центральной вертикальной оси. Справочник может выступать как приложение к словарю Г.Б. Дудченко «Китайско-русский словарь по системе четырёх разрядов», так и использоваться самостоятельно.
 [Энциклопедии. Справочники, Языкознание]
212,00
добавить в корзину
30.10.2024Психолингвистические проблемы неологииТогоева С.И. Психолингвистические проблемы неологии / Твер. гос. ун-т. Тверь: Ред.-изд. упр. Твер. гос. ун-та (Б. тип.), 2000. 155 с. 150 экз.
Верхний край корешка поврежден. В монография проводится анализ проблем и тенденций неологии (раздела языкознания, изучающего новые слова (неологизмы), их появление и употребление); пополнение литературного языка и его жаргонизация. Из содерж.: Некоторые аспекты процесса неологизации; Индивидуальная компетенция и идиолект в эволюции языка; "Человеческий фактор" в неологии; Ошибка или вариант; Восприятие нового слова и проблема творчества; Овладение ИЯ: идентификационные стратегии и потенциальный словарь и др.
 [Языкознание, Психология, БУКИНИСТИЧЕСКОЕ ИЗДАНИЕ]
366,00
добавить в корзину
24.10.2024Русско-румейско-новогреческий словарьКирьяков Л.Н. Русско-румейско-новогреческий словарь: Около 10 000 слов / Под ред. В.В. Харабета; Донец. гос. ун-т; Мариуп. гуманит. ин-т. Мариуполь: Изд-во газ."Азов. рабочий" (Б. тип.), 1999. В пер. 324 с. Б. тир. ISBN/ISSN 966-7052-45-1
Состояние хорошее. Погашенный штамп. Румеи – одна из двух языковых групп приазовских греков,которые переселились на северное побережье Азовского моря после указа Екатерины II 1778 г. В отличие от урумов, которые во время жизни в Крыму восприняли тюркское (крымско-татарское) наречие, румеи до сих пор разговаривают на языке, близком к языку Византии XV в.
 [Энциклопедии. Справочники, Языкознание, БУКИНИСТИЧЕСКОЕ ИЗДАНИЕ]
2205,00
добавить в корзину
21.10.2024Триада переводаКлишин А.И. Триада перевода / Филол. ф-т Санкт-петерб. гос. ун-та. Спб.: (Нестор-История), 2010. 80 с. 300 экз. ISBN/ISSN 978-5-8465-1064-7
В данной работе, кроме методов перевода, подробно представлена типология грамматических, лексических и грамматико-лексических трансформаций, применяемых в практике перевода текстов разных жанров – художественная литература, научно-техническая, официальная деловая документация и т.д. "Наиболее типичные случаи трансформирования из одной части речи в другую. – Существительное – глагол: ...I'm not a dancer, but I like watching her dance (G. Green). Я не танцую, я только люблю смотреть, как она танцует; Прилагательное – предложение: The sea was rough and unswimmable. Море было бурное, и плыть было невозможно" (С. 39–40). Из содерж.: Три значения термина "перевод"; Модели перевода и переводческие трансформации; Вопросы оценки качества перевода; Иллюзия и парадоксы в переводе и др.
 [Языкознание, ЕДИНСТВЕННЫЙ ЭКЗЕМПЛЯР]
212,00
добавить в корзину
04.10.2024Особые разворотыКротов В.Я. Особые развороты: Лучшие афоризмы-определения. М.: Гео (Б. тип.), 2024. 392 с. Б. тир. ISBN/ISSN 978-5-98296-227-0
Необычный авторский словарь, в котором к определяемому слову прилагается одно или несколько определяющих его остроумных выражений. Каждое определение обладает своим афористическим значением, ярким и запоминающимся, отражающим определённый культурный срез и порой заставляющим задуматься над некоторыми устоявшимися мифами и стереотипами, житейскими вещами и даже философскими представлениями. Примеры записей: "Газ – невидимое,а иногда и неощутимое богатство страны; – вещество, обеспечиваающее дыхание или подыхание" (С. 78). "Мак – цветок, радующий и эстета, и гурмана, и наркомана" (С. 180); "Будить – прерывать чужой сон ради общей яви" (С. 48); Благочестие – благо, в демонстрации которого надо и честь знать" (С. 42) и др.
 [Языкознание, Философия, Собрания сочинений]
1240,00
добавить в корзину
27.09.2024К востоку от Адена. Оазис Райбун в I тысячелетии до н. э.Французов с.А. К востоку от Адена. Оазис Райбун в I тысячелетии до н. э.: Эпиграфические памятники, религиозная жизнь и социальное устройство культового центра древнего Хадрамаута / РАН. Ин-т восточных рукописей. 2-е изд., испр. и доп. Спб.: Фил. ф-т СПбГУ; Нестор-история (Искусство России), 2012. В пер. 224 с.: ил. + 32 л. ч.-б. и цв. ил. на вклейке. 400 экз. (Азиатика). ISBN/ISSN 978-5-8465-1152-1; 978-5-98187-873-2
Увелич. формат. Состояние хорошее. "Райбун [один из древнейших культурных центров доисламского Йемена] – это древний земледельческий оазис, находящийся к юго-западу от селения ал-Машхад в нижнем течении вади Дау'ан, западного притока в долине Хадрамаут. На его территории расположен обширный комплекс памятников древности, состоящий из городищ, отдельных храмов, некрополей и других археологических объектов. Обитатели окрестных селений были осведомлены, что под лёссовыми холмами скрываются старинные развалины. Но сколь далекими от исторической действительности были их представления о том, кто возвел Райбун и населял его!" (С. 8). Книга предназначена, в основном, арабистам и семиологам, увлекающимся сабеистикой, но и для более широкого круга читателей может быть интересна, так как через анализ языка и формуляра древних текстов автор выявляет некоторые черты повседневной жизни и культовой практики обитателей Райбуна, попутно рассказывает о социальной структуре их общества и его историческом пути.
 [История, Языкознание, Археология, БУКИНИСТИЧЕСКОЕ ИЗДАНИЕ]
625,00
добавить в корзину
18.09.2024Словарь русских арготизмовГородин Л. Словарь русских арготизмов: Лексикон каторги и лагерей императорской и советской России / Отв. ред. С. Пухова; Музей истории ГУЛАГа; Фонд памяти. 2-е изд. М.: (Август Борг), 2022. В пер. 336 с. 1000 экз. ISBN/ISSN 978-5-6046508-9-9
18+. Увелич. формат. Публикация словаря, над которым его автор, Леонид Моисеевич Городин (1907–1994) работал последние двадцать лет своей жизни. В Музей истории ГУЛАГа словарь был передан сыном Городина Борисом Дубовым в 2019 году. Ценность опубликованного труда состоит в том, что он помогает найти конкретные ответы на, казалось бы, риторические вопросы: «Как исторические процессы и события могли повлиять на наш язык? Как и откуда в нашу речь пришли такие нелитературные слова и выражения, как, например, "жмотничать", "перекантоваться", "классный", "втихаря", "кореш", "клёвый", "дуба дать", "втирать очки" и "права качать"? Почему мы уже в XXI веке используем в своём языке лагерную лексику 1920–1950-х гг.?» (Полянская Т. Гулаговский язык по наследству. С. 334). В издание в авторской редакции включены список условных сокращений, указатель литературы и других источников, автобиографическая справка «О себе...», а также многочисленные дополнения издателей. Пример записи: «Олень. 1. Заключённый не из уголовников. (КОС.) "Петр Сергеевич был чёртом, рогачом, оленем, фраером". (КЛЕЩ. КП, с. 11). 2. Боец вооружённой охраны в лагере, "вохровец", "вохряк". На погонах у бойцов ВОХР было две буквы ОЛ – вероятно, "охрана лагерная". 3. Дурак, простак, человек неопытный (ВОРК., СВ)» (С. 160).
 [Конфликтология, Языкознание, Культурология]
725,00
добавить в корзину
16.09.2024Проблемы лингвистического краеведенияПроблемы лингвистического краеведения: Материалы межвуз. науч.-практ. конф. 24–25 нояб. 2004 г. / Сост. О.В. Гордеева; Отв. ред. Т.А. Сироткина; Перм. гос. пед. ун-т. Филол. ф-т. Пермь: Ред.-изд. отд. Перм. гос. пед. ун-та (ОЦНИТ Перм. гос. техн. ун-та), 2004. 259 с. 100 экз. ISBN/ISSN 5-85218-228-1
Состояние хорошее. Штамп на последней странице обложки. Из содерж.: Байрашева М.И. Удмуртская микротопонимия Куединского района Пермской области...; Богачева М.В. Земледельческая терминология, отраженная в ойконимии Пермской области; Голованова Е.И. Наименования канцелярских служащих в памятниках деловой письменности XVIII века; Гуц Е.Н. Ассоциативный словарь подростка; Зинковская Л.С. Обрядовая лексика в старожильческих говорах Западной Сибири; Лиханова Н.А. [Использование наименований животных для метафорической характеристики человека]; Пляскина Е.И. Тематическая группа "названия атмосферных явлений" в говоре Борзинского района Читинской области; Подлесных А.С. Региональные названия грибов коровяк, иван (иванчик); Самородова Н.В. Существительное "мышь" в архангельских говорах (лингвогеографический аспект); Шенкман В.И. Выражение эмоции "страх" в говорах Пермской области; Хохлова Н.В. Особенности концептуализации объекта <снег> посредством анализа лексического значения (на материале архангельских говоров) и др.
 [История, Краеведение, Языкознание, БУКИНИСТИЧЕСКОЕ ИЗДАНИЕ]
485,00
добавить в корзину
10.09.2024Хинди-русский словарьХинди-русский словарь: 15000 слов / Сост. Р. Кумар, М. Мадху, Т. Малашина; Культ. центр им. Джавахарлала Неру; Посольство Респ. Индия в РФ. 2-е изд., испр.. М.: Наталис; Унив. книга (Киров: Вятка), 2008. В пер. 276 с. 3000 экз. ISBN/ISSN 978-5-8062-0287-2
Состояние хорошее. Восточные языки, в частности хинди, становятся всё более востребованными в нашей стране. Их изучают в вузах, школах и на курсах в крупнейших российских городах. Продолжает укрепляться и развиваться разностороннее сотрудничество России и Индии, в том числе в сфере торговли, культуры и туризма, что требует новых специалистов, хорошо владеющих хинди.
 [Языкознание, БУКИНИСТИЧЕСКОЕ ИЗДАНИЕ]
345,00
добавить в корзину
06.09.2024Масовский язык деревни ЕлизаровоМихайлов С.С. Масовский язык деревни Елизарово: Крат. словарь. М.: Археодоксiя (Спб.: Инфо ол), 2015. 88 с. 200 экз. ISBN/ISSN 978-5-9904801-8-6
"Практически во всех культурах известны тайные языки, или арго. Такие языки были и в России. Считается, что их родина – восток Владимирского края, откуда по стране разошлись носители когда-то единого масовского языка – офени [благодаря им, вероятно, появился жаргон уголовников – небезызвестная феня]. Масовским [этот язык] именовался по самоназванию его носителей-масов (от слова "мас", означающего "я") (С. 3–4). Помимо введения, этнографического очерка о д. Елизарово и криминальных занятиях её жителей ("сбирках", конокрадстве и пр.), в книге опубликован "Словарик масовского языка..." этой деревни, содержащий толкование около 120 лексических единиц. Материалы для словарика были собраны автором в поле (с 1998 по 2008 г. на юге современного Орехово-Зуевского района Московской области), а также на страницах множества специальных изданий.
 [Этнография, Краеведение, Энциклопедии. Справочники, Языкознание]
414,00
добавить в корзину
12.08.2024Итальянские вёрсты Ивана ЦветаеваСоснина Е.Б. Итальянские вёрсты Ивана Цветаева: Биографический очерк. Иваново: Референт (Иван. обл. тип.), 2001. 112 с.: ил. 500 экз. ISBN/ISSN 5-902022-01-0
Уменьш. формат. Книга посвящена наименее изученному периоду научно-исследовательской деятельности русского учёного и просветителя, создателя Музея изящных икусств Ивана Владимировича Цветаева (1847–1913). В ней рассказывается о его жизни и работе в Италии в 1875–1890 гг. и о сотрудничестве с итальянскими учёными Джулио де Петра, Раффаэле Гаруччи, Антонио де Нино, Габриэле Яннели и др. Использованы архивные материалы, автор впервые обращается к письмам де Нино к И.В. Цветаеву.
 [Литературоведение, Языкознание, Искусствоведение, ЕДИНСТВЕННЫЙ ЭКЗЕМПЛЯР]
485,00
добавить в корзину
05.04.2024Введение в арамеистику и сирологиюАкопян А. Введение в арамеистику и сирологию / Гл. ред. С. Кожухов. Пер. с арм. яз. Сергиев Посад: Изд-во Моск. дух. акад. (Казань: Логос-пресс), 2022. В пер. 752 с.: ил. Б. тир. (Корпус христиан. текстов и исслед.: Прил. к журн. «Библия и христиан. древность»; т. 3. Соврем. переводы и исслед., т. 2). ISBN/ISSN 978-5-907449-13-8
Увелич. формат. Описание политической и церковно-религиозной истории арамеев-сирийцев, их научной, просветительской и миссионерской деятельности. Подробно освещена история арамейского языка, больше тысячелетия бывшего языком межнационального общения. Из содерж.: Семитские языки и народы; Арамеи на заре своей истории; Религия древних арамеев; Древнеарамейский язык; Имперский арамейский язык; Осроэна и арамейский ренессанс; Распространение христианства в Осроэне; Сирийское христианство под властью Ирана; Сирийская мысль и литература первых веков христианства; Единая Святая соборная и апостольская церковь и её раскол; Раскол сирийского христианства: «несториане» и «яковиты»; Побочные ветви сирийского христианства: мелькиты и марониты; Система образования сирийцев; Сирийцы под арабо-мусульманским господством; Миссионерская деятельность сирийцев среди монголов и их положение под монгольским владычеством; «Христиане святого Фомы» и сирийское христианство в Индии; Католические церкви сирийских обрядов; Сирийцы между Османской империей, Ираном и Россией; «Ассирийская идея» и вопрос национальной самоидентификации христиан сирийской традиции; Христиане сирийских конфессий в ХХ в. и на пороге третьего тысячелетия; Новоарамейские диалекты; Современное состояние классического сирийского языка и др.
 [История, Этнография, Языкознание, Религиоведение]
1480,00
временно нет в продаже
29.03.2024Словарь областного вологодского наречияСловарь областного вологодского наречия: По рукописи П.А. Дилакторского 1902 г. / Подгот.: А.Н. Левичкин, С.А. Мызников; РАН. Ин-т лингв. исслед. В традиц. орфографии. Спб.: Наука (Тип. изд-ва), 2006. В пер. 678 с. 1500 экз. (Памятники русского диалектного слова). ISBN/ISSN 5-02-026991-3
Увелич. формат. Словарь вологодского наречия был задуман П.А. Дилакторским как продолжение лексикографического описания севернорусских говоров наряду со «Словарем Архангельского областного наречия...» А. Подвысоцкого и «Словарем Олонецкого областного наречия...» Г. Куликовского, но по ряду причин опубликован этот труд был только в начале XXI в. Основной материал предваряет небольшая статья о жизни и творчестве П.А. Дилакторского. Примеры записей: "Батман (Вол. Гр. Кадн. Тот.). Вязка луку или чесноку, состоящая из 120 луковиц, сплетенных лыками, так что 4 луковицы составляют ширину батмана, а 30 длину: Я севодни продала 12 батманов с половиной, да больно дешево (Муромцев)" (С. 17). "Дошлый (Повс.) Догадливый, толковый, смышленый, хитрый, пройдоха, ловкий, дельный: Он дошлый мужик, как пить дасть: тебя обманет" (С. 111).
 [Этнография, Энциклопедии. Справочники, Языкознание]
830,00
добавить в корзину
29.03.2024Новгородский областной словарьНовгородский областной словарь / Подгот.: А.Н. Левичкин, С.А. Мызников; Авт.-сост.: А.В. Клевцова, А.В. Никитин и др.; Ред. А.В. Клевцова, Л.Я. Петрова; РАН. Ин-т лингв. исслед.; Новгор. гос. ун-т им. Ярослава Мудрого. Спб.: Наука (Тип. изд-ва), 2010. В пер. 1436 с. 500 экз. (Памятники русского диалектного слова). ISBN/ISSN 978-5-02-025586-9
Увелич. формат. Словарь содержит более 25 000 диалектных слов и около 2600 фразеологизмов из говоров Нижегородской области (включая территорию Волховского и Тихвинского районов бывшей Новгородской губернии). Примеры записей: "Забелиха, -и, ж. Женщина, любящая приврать, преувеличить увиденное, услышанное: Вот забелиха, слушай её больше. Пест." (С. 168). "Сгомошить, сов. Поторопить: Ты меня сгомошила, а на улице-то холодно, надо было плащь одеть. Новг." (С. 1069).
 [Этнография, Энциклопедии. Справочники, Языкознание]
1035,00
временно нет в продаже
28.03.2024Лексика финно-угорского происхождения в русских говорах Северо-ЗападаМызников С.А. Лексика финно-угорского происхождения в русских говорах Северо-Запада: Этимол. и лингвогеогр. анализ / Ин-т лингв. исслед РАН. Спб.: Наука (Тип. изд-ва), 2004. В пер. 493 с.: ил. 500 экз. ISBN/ISSN 5-02-027142-X
Увелич. формат. Этимологический и лингвогеографический анализ финно-угорских заимствований в русских северозападных говорах. Из содерж.: Ареал исследования; Материалы и источники. Полевые данные; прибалтийско-финская лексика в севернорусских сказках; Лексика прибалтийско-финского происхождения в былинах; Тематические группы лексики финно-угорского происхождения и их лингвогеографическое обследование: Наименования растений; Животный мир. Наименования птиц; Человек. Анатомические названия; Традиционная народная духовная культура; Полеводство, огородничество; Лексика прядения, ткачества; Рыболовецкая лексика; Материальная культура. Крестьянское жилище; Водный транспорт; Неисконная лексика и дифференциация русских говоров Северо-Запада: Говоры Новгородской области; Белозерские и бежецкие говоры; Говоры Беломорья; Онежские говоры; Гдовские говоры; Говоры ярославско-костромского Поволжья; Субстратный языковой ландшафт русских говоров Северо-Запада; Вепсский тип; Общекарельский тип; Ливвиковский тип; Людиковский тип; Саамские типы; Балтизмы; Особенности фонетической субституции и адаптации апеллятивной лексики и др.
 [Этнография, Языкознание]
580,00
добавить в корзину
28.03.2024Русская судьба крылатых словРусская судьба крылатых слов / Отв. ред. В.Е. Багно; РАН. Ин-т рус. лит. (Пушк. дом). Спб.: Наука (Тип. изд-ва), 2010. В пер. 635 с. 800 экз. ISBN/ISSN 978-5-02-025538-8
Исследование закономерностей заимствования и бытования в русской литературе иностранных крылатых выражений, а также некоторых метафор-топосов и фразеологизмов, которые превратились в символы европейской цивилизации. Из содерж.: Алексеев М.П. К истории метафоры «Театр мира»(по поводу статьи акад. Т. Виану); Фролов Э.Д. «Государство-корабль» (К истории одной древней метафоры в Греции архаического и классического периода); Казанский Н.Н. Метафора «государство-корабль» в Риме и ее отражение в русской литературе; Левинтон Г.А. «Блажен кто...»: К истории формулы; Багно В.Е. «Жизнь есть сон, как писал Кальдерон»; Данилевский Р.Ю. «Ищу человека!» (Фразы и образы одного старинного сюжета); Николаев С.И. «Чудище обло...»; Курышева Л.А. «Калиф на час» в русской литературе XVIII в. Заметки к теме; Корешков К.С., Зельченко В.В. «Дым отечества» от Гомера до Грибоедова; Туниманов В.А. «...Что и не снилось нашим мудрецам»; Корконосенко К.С. «Шаги Командора»: от Блока к Пушкину; Маликова М. «Открытие Америки» в русской литературе и др.
 [Литературоведение, Языкознание]
690,00
добавить в корзину
04.03.2024Словарь редких слов и архаизмовГришина Е.Н., Рыжкова Л.В. Словарь редких слов и архаизмов: Красная Книга русского языка / Ред. совет: А.М. Алёшкин, С.М. Булатов, А.А. Зайцев и др. М.: Самотёка; МИД "Осознание" (Б. тип.), 2024. Т. 4. О – П. В пер. 856 с. Б. тир. ISBN/ISSN 978-5-98967-358-2
Примеры записей: "Под ёлку (идти) – в перен. значении – в кабак; выражение связано с тем, что в питейных заведениях ставили ёлки" (С. 505). "Полкан – буквально полуконь; слово имеет несколько значений: 1) в славянской мифологии и русском народном творчестве богатырь-полуконь, хранитель солнечных коней бога Световида; существо наполовину человек, наполовину лошадь; кентавр, китоврас; 2) кинокефал, то есть существо с головой собаки, обладающий огромной силой, выносливостью и скоростью; 3) пёс-богатырь, герой русских сказок и былин, а также популярных лубочных повестей-сказок, персонаж «Повести о Бове Королевиче», не случайно домашних собак часто называли Полканами" (С. 573).
 [Энциклопедии. Справочники, Языкознание]
2960,00
временно нет в продаже
21.02.2024Современный ИзраильСовременный Израиль: Языки, общество, культура / Отв. ред. Е. Носенко-Штейн, Д. Соболев; Ин-т востоковедения РАН. На рус. и англ. яз. М.: (Т8 изд. технологии), 2020. В пер. 386 с. + 4 л. цв. ил. на вклейке. 500 экз. ISBN/ISSN 978-5-89282-985-4
Сборник статей российских, израильских, американских и австралийских исследователей охватывает вопросы, редко попадающие в поле зрения российских израилеведов. Из содерж.: Полян А. Преподавание и изучение иврита в СССР и современной России; Марьясис Д. Израильская культура инновационного предпринимательства: предпосылки формирования, современная модель; Фельдман А. New sites for rituals: miracle seekers, burial sites, and extra-institutional religious leaders – Israel's popular culture = Новые обрядовые пространства: искатели чудес, места захоронения и внеинституциональные религиозные лидеры; Лисица С. Intercultural relations between Jews and Arabs in the social media: How far can Facebook and Twitter go? = Межкультурные отношения между евреями и арабами в социальных сетях: как далеко могут зайти Facebook и Twitter?; Ременник Л., Прашицкая А. Russian Israelis and religion: What has changed after twenty years in Israel? = Русские израильтяне и религия: что изменилось за 20 лет в Израиле?; Якимова Е. Общинные структуры выходцев из стран Балтии в Израиле: формирование и особенности выстраивания отношений с государствами исхода; Носенко-Штейн Е. Жить и работать в Израиле: опыт бывших советских граждан с нарушениями зрения; Дашевская Л. «New Barbizon» and post-Soviet Israeli art = «Новый Барбизон»: феномен израильского искусства и др.
 [Международные отношения, Языкознание, Искусствоведение, Религиоведение, ЕДИНСТВЕННЫЙ ЭКЗЕМПЛЯР]
1380,00
добавить в корзину
06.02.2024Russian and Soviet Sociolinguistics and Taboo Varieties of the Russian Language: (Argot, Jargon, Slang, and Timroth W., von = Тимрот В., фон. Russian and Soviet Sociolinguistics and Taboo Varieties of the Russian Language: (Argot, Jargon, Slang, and "Mat") = Русская и советская социолингвистика и табуированные разновидности русского языка (арго, жаргон, сленг и мат) / Пер. дис. на англ. яз. Н. Гупты. Испр. и доп. изд. на англ. яз. Мюнхен: Verlag Otto Sagner (Б. тип.), 1986. 340 с. Б. тир. (Slavistische Beitrage = Славянские записки, вып. 205). ISBN/ISSN 3-87690-355-6
Исследование русского жаргона и табуированной лексики, опубликованное немецким автором в 1983 г. и переведённое на английский язык индийским переводчиком в 1986 г. Из содерж.: Дореволюционные исследования; Период Марра и Сталина; Период после Сталина и сегодня; Определение концепций и проблемы терминологии; Табуированные варианты русского языка; Частотность; Заимствования [английские, немецкие, из иддиш, итальянские, французские, из других языков); Морфологические и семантические изменения [заимствований]; Словообразование в арго, жаргоне и сленге; «Идеологическая заряженность» семантических дериватов и др.
 [Языкознание]
2070,00
добавить в корзину

Страницы:   1   2   3   4   5   6  
предыдущая страница     следующая страница

  Ваша корзина

Если Вам понравился наш магазин, пожалуйста, нажмите кнопку внизу и поделитесь информацией о нём с другими людьми. Для нас это очень важно! Спасибо.

  Тематический каталог



Редкие книги
Букинистические издания
Единственные экземпляры


.
    К началу страницы © 2003–2025 ПК «Русская деревня» 

При оформлении сайта использованы фрагменты картины М. Колерова «Книжная полка», любезно предоставленной автором.
 
 
Яндекс цитирования